Keine exakte Übersetzung gefunden für عضو في الجمعية العامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عضو في الجمعية العامة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Este proyecto de resolución espero que sea algo que todos y cada uno de los miembros de la Asamblea General reconozcan como todo un logro.
    وآمل أن يكون مشروع القرار هذا شيئا يدرك كل عضو في الجمعية العامة أنه إنجاز لم يسبق له مثيل.
  • Belarús está a favor de que se establezca un grupo de trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre el establecimiento de un Consejo de Derechos Humanos que tenga en cuenta diversas opiniones, en particular las de los Estados pequeños y en desarrollo.
    وتحبذ بيلاروس تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية في الجمعية العامة يعنى بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان ليأخذ في الحسبان مجموعة متنوعة من الآراء، وخاصة آراء الدول الصغيرة والنامية.
  • Miembro de la delegación francesa ante la Asamblea General de las Naciones Unidas (1998-2004).
    عضو الوفد الفرنسي في الجمعية العامة للأمم المتحدة (1998-2004).
  • Para ese fin, mi país, Benin, propone el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta bajo los auspicios de la Asamblea General para estudiar la cuestión de la reclasificación del delito del reclutamiento y utilización de niños soldados, con miras a tratarlo como un delito más grave.
    وتحقيقاً لذلك، يقترح بلدي، بنن، إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية في إطار الجمعية العامة لدراسة مسألة إعادة تصنيف جريمة تجنيد الأطفال واستخدامهم جنوداً بغرض معاملتها باعتبارها جريمة أفدح.
  • Fue miembro de la delegación de Italia en los períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno de la Asamblea General.
    وكان عضو الوفد الإيطالي في دورتي الجمعية العامة الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين.
  • Quiero que conste en actas nuestra profunda gratitud a cada uno de los miembros de este gran órgano por los inmensos logros de las Naciones Unidas.
    أود أن أسجل رسميا امتناننا العميق لكل عضو في هذه الهيئة العظيمة، الجمعية العامة، على الإنجازات الهائلة للأمم المتحدة.
  • 1 Montenegro se declaró independiente de Serbia el 3 de junio de 2006 y fue admitido como Estado Miembro de las Naciones Unidas en virtud de la resolución A/RES/60/264 de la Asamblea General, de 28 de junio de 2006.
    (1) أعلن الجبل الأسود استقلاله عن صربيا في 3 حزيران/يونيه 2006 وقُبل كدولة عضو في الأمم المتحدة بقرار الجمعية العامة 60/264 في 28 حزيران/يونيه 2006.
  • Pero, en cambio, si se trata de la oposición o rechazo por parte de un Estado a una declaración, decisión o resolución que alcanza la totalidad de ésta, en razón de la apreciación de la incompatibilidad del instrumento con el interés nacional de dicho Estado, basta la explicación pública y expresa que haga un solo Estado Miembro de la Asamblea de su manifestación de oposición expresa y total para impedir que exista el consenso; con mayor razón impide el consenso aún si el desacuerdo total con la declaración, decisión o resolución de la Asamblea, aun cuando sea por parte de un solo Estado, además de obedecer a la existencia de contenidos sustanciales de ésta, a juicio de ese Estado, contrarios a su interés nacional, consiste en la impugnación del documento por razones de fondo, a causa de la existencia de vicios sustanciales en el procedimiento que afectan tanto su validez jurídica como su legitimidad.
    ومن جهة أخرى، إذا عارضت دولة ما أو رفضت إعلانا أو مقررا أو قرارا في مجمله، لأنها ترى أن النص لا يتوافق مع مصالحها الوطنية، فإنه يكفي تلك الدولة العضو في الجمعية العامة بمفردها أن تفسر وتعرب علنا عن رفضها التام للنص لمنع توافق الآراء. وتصبح الحجة أقوى ضد توافق الآراء عندما لا يتعلق الأمر بدولة واحدة فقط تعتقد أن عناصر من النص تعارض مصالحها الوطنية، وإنما عندما تكون هناك كذلك مسائل تتعلق بجوهر الوثيقة بسبب أخطاء إجرائية تؤثر على كل من صحتها القانونية ومشروعيتها.
  • Considerando lo antes expuesto, la República Bolivariana de Venezuela estima que hasta tanto se dé una respuesta a la consulta presentada por nuestro país en uso pleno de sus facultades como Estado soberano miembro de la Asamblea General debe quedar en suspenso cualquier acción que invoque o signifique la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005.
    وتشعر جمهورية فنزويلا البوليفارية بأن الاضطلاع بأي نشاط مرتبط بتنفيذ أو تطبيق الوثيقة الختامية يجب أن يظل معلقا إلى أن تتلقى جمهورية فنزويلا البوليفارية ردا على طلبها الذي قدمته بحكم ما لها من امتيازات كدولة ذات سيادة ومتمتعة بالعضوية الكاملة في الجمعية العامة.
  • A pesar de ello, todavía somos de la firme opinión de que en la próxima Conferencia de Examen y en el proceso preparatorio que se iniciará en 2007 se debe proceder a un examen a fondo de la aplicación (o falta de aplicación) del documento sobre el TNP del año 2000, en particular las "medidas prácticas en el marco de los esfuerzos sistemáticos y progresivos encaminados a dar cumplimiento al artículo VI del Tratado" y el párrafo 3 y el apartado c) del párrafo 4 de la decisión sobre "Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme".
    والدليل على ذلك هو النجاح الذي تحقق قبل أقل من أسبوع بنيويورك في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة في اختتام المفاوضات بشأن صك دولي لتمكين الدول من تحديد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. ولدينا اليوم صك يتضمن معايير عالمية لوضع علامات على جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومن أجل تحقيق التعاون الدولي في مجال تعقب الأسلحة غير المشروعة. ولقد ساعد مبدأ التوافق في الآراء ولم يعق عملية الوصول إلى اتفاق بشأن الصك.